Samedi – Sabado – Saturday : Nous sommes partis d'Evreux vers 10h pour arriver à Paris à 12h. Nous arrivons à Roissy vers 16h, puis Francfort à 20h et Athènes à 1h. Salimos de Evreux a las 10 para llegar en Paris a las 12. Luego en Roissy a las 16 y Franckfurt a las 20, y Athenas a la 1.
We exit Evreux at 10 a.m. to reach Paris at noon. Then we arrived at roissy at 4 p.m., then Frankfurt at 8 p.m. and finally Athens at 1 a.m. Dimanche – Domingo – Sunday : Nous passons nos premières heures grecs à attendre notre vol pour Rodees qui décolle à 5h30, et atterit à 6h30 après nous avoir fait vivre un atterrissage des plus mouvementé dans la tourmente de notre première et pour l'instant seul journée pluvieuse du voyage. Arrivés donc sous la pluie, il a fallu attendre 15h30 pour voir le soleil dans cette charmante ville médiévale de Rhodes. Les ruelles de la ville sont tortueuses à souhait, c'est un vrai regal de s'y ballader, sauf pour la poussette. Pasamos nuestras primeras horas griegas a esperar el vuelo para Rhodes despegando a las 5h30 para llegar a las 6h30 después de habernos hecho vivir una llegada muy atormentada de nuestro primero y por el momento unico dia lluvioso del viaje
Llegamos con lluvia, y tuvimos que esperar las 15h30 para ver el sol en esa linda ciudad medieval de Rhodes. Las callecitas son labyrinticas, es muy bonito pasearse por allí, menos por la cariola.
We spent our first greek hours to wait for the flight to Rhodes, which flight from 5.30 a.m. to arrive at 6.30 a.m. after a crazy flight. We arrived in a stormy day which was the unique rainy day for the while.
We had to wait till 3.30 p.m. to see sun in this charming medieval city. Tiny streets are beautiful and it’s funny to walk in it, except for the babycar. Lundi – Lunes – Monday : Petite journée dans la ville et sur la plage pour le premier contact de Robyn avec la mer. Pequeño dia en la ciudad y en la playa por el primer contacto de Robyn con el mar.
Little day in the city and on the beach for Robyn’s first contact with big sea. Mardi – Martes – Tuesday : Nous partons visiter la ville blanche de Lindos, mais sommes un peu déçus par le côté super touristique. Malgré tout, l'Acropole offre une belle vue et la plage est calme et sans vague, ce qui permet à Diego d'aller patauger. Salimos par visitar la ciudad blanca de Lindos, pero un poco decepcionados por el lado muy turistico. Despues de todo, El Acropolis da una super vista y la playa es tranquila y sin ola, lo que permite a Diego de ir a jugar.
We went to the white city of Lindos, but were a bit deceptionated cause of turistic way of thinking of people. Despite this, Acropolis offer a good view and beach is quiet withou wave, which Let Diego play tranquilo.
Mercredi – Miercoles – Wednesday : Levés à 3h du mat, nous quittons Rodees et prenons le ferry pour Karpathos, vers de nouvelles aventures ... Nos levantamos a las 3, para dejar Rhodes y tomar un ferry para Karpathos hacia nuevas aventuras ...
Wake up at 3 a.m., and let Rhodes to take the ferry to Karpathos for new adventures...
Ya sou !! |